
Elérkezett a tavasz – a róka házikója elolvadt, de a nyúlé megmaradt, amilyen volt. A róka hát bekéredzkedett a nyúl házába, aztán kikergette a gazdát a házikóból.
Baktatott a nyúl az úton, sírdogált.
Szembejött vele a kutya.
– Vau, vau! Miért sírdogálsz, nyulacska?
– Hogyne sírdogálnék! Hársgyökérbõl fontam házat, a róka meg jégbõl épített magának. Házikómba kéredzkedett, házikómból kikergetett.
– Ne sírj, nyulacska, segítek a bajodon!
Mentek a házikóba.
Beugatott a kutya.
– Vau, vau! Róka, takarodj!
A róka a kemencén üldögélt. Lekiáltott a kutyának:
– Ha kiugrom, megtépázlak, szétszaggatom az irhádat!
Megijedt a kutya, és elinalt. Elbaktatott nagy búsan a nyulacska, tovább sírdogált.
Találkozott a medvével. Az megkérdezte tõle:
– Mit keseregsz, nyulacska?
– Hogyne keseregnék! Hársgyökérbõl fontam házat, a róka meg jégbõl épített magának. Házikómba kéredzkedett, házikómból kikergetett.
– Gyerünk, majd én segítek a bajodon!
– Nem segíthetsz te azon! Próbálta a kutya is – ki nem kergethette, te sem kergeted ki!
– Kikergetem biz én!
Mentek a házikóhoz. Nagyot bömbölt a medve:
– Róka, takarodj!
Lekiáltott a róka a kemencérõl:
– Ha kiugrom, megtépázlak, szétszaggatom a bundádat!
Megrémült a medve, hanyatt-homlok menekült.
Ment, ment a nyulacska. Megint elindult a nyulacska, még keservesebben sírdogált. Szembejött vele a kakas, nagy kasza a vállán:
– Ku-ku-rikú! Miért sírsz, nyulacska?
– Ugyan, hogyne sírnék! Hársgyökérbõl fontam házat, a róka meg jégbõl épített magának. Házikómba kéredzkedett, házikómból kikergetett.
– Ne búsulj, majd segítek a bajodon.
– Nem segíthetsz te azon! Próbálta a kutya is – ki nem kergethette, próbálta a medve is – ki nem füstölhette, próbálta a bika is – az is hiába, te sem kergeted ki!
– Biz én kikergetem!

Mentek a házhoz. Ott a kakas toppantott, verdesett a szárnyával, bátran bekiáltott:
- Ku-ku-rikú! Itt vagyok! Éles kaszát markolok! Bújj ki, te róka, mert megbánod, hordd el tüstént az irhádat! Róka, takarodj!
Meghallotta ezt a róka, inába szállt a bátorsága. Kikiáltott:
– Csizmát húzok, várj egy csöppet...
De a kakas tovább fújta:
- Ku-ku-rikú! Itt vagyok! Éles kaszát markolok! Bújj ki, te róka, mert megbánod, hordd el tüstént az irhádat! Róka, takarodj! Húzódott még a róka:
– Felveszem a szép ruhámat...
De a kakas harmadszor is bekiáltott:
- Ku-ku-rikú! Itt vagyok! Éles kaszát markolok! Bújj ki, te róka, mert megbánod, hordd el tüstént az irhádat! Róka, takarodj!
Megrémült a róka, kifutott a házból, a kakas kapta a kaszáját, lecsapta a róka fejét.
A hársgyökér házikóban attól fogva együtt laktak, vígan éltek, míg meg nem haltak.

|