| 
				 
					  
				
					Elérkezett a tavasz – a róka házikója elolvadt, de a nyúlé megmaradt, amilyen volt. A róka hát bekéredzkedett a nyúl házába, aztán kikergette a gazdát a házikóból.  
				
					Baktatott a nyúl az úton, sírdogált. 
				
					Szembejött vele a kutya.  
				
					– Vau, vau! Miért sírdogálsz, nyulacska?  
				
					– Hogyne sírdogálnék! Hársgyökérbõl fontam házat, a róka meg jégbõl épített magának. Házikómba kéredzkedett, házikómból kikergetett. 
				
					– Ne sírj, nyulacska, segítek a bajodon!  
				
					Mentek a házikóba. 
				
					Beugatott a kutya.  
				
					– Vau, vau! Róka, takarodj!  
				
					A róka a kemencén üldögélt. Lekiáltott a kutyának:  
				
					– Ha kiugrom, megtépázlak, szétszaggatom az irhádat! 
				
					Megijedt a kutya, és elinalt. Elbaktatott nagy búsan a nyulacska, tovább sírdogált. 
					Találkozott a medvével. Az megkérdezte tõle:  
				
					– Mit keseregsz, nyulacska?  
				
					– Hogyne keseregnék! Hársgyökérbõl fontam házat, a róka meg jégbõl épített magának. Házikómba kéredzkedett, házikómból kikergetett.  
				
					– Gyerünk, majd én segítek a bajodon!  
				
					– Nem segíthetsz te azon! Próbálta a kutya is – ki nem kergethette, te sem kergeted ki! 
				
					– Kikergetem biz én!  
				
					Mentek a házikóhoz. Nagyot bömbölt a medve:  
				
					– Róka, takarodj! 
				
					Lekiáltott a róka a kemencérõl:  
				
					– Ha kiugrom, megtépázlak, szétszaggatom a bundádat!  
				
					Megrémült a medve, hanyatt-homlok menekült.  
				
					Ment, ment a nyulacska. Megint elindult a nyulacska, még keservesebben sírdogált. Szembejött vele a kakas, nagy kasza a vállán:  
				
					– Ku-ku-rikú! Miért sírsz, nyulacska?  
				
					– Ugyan, hogyne sírnék! Hársgyökérbõl fontam házat, a róka meg jégbõl épített magának. Házikómba kéredzkedett, házikómból kikergetett. 
				
					– Ne búsulj, majd segítek a bajodon. 
				
					– Nem segíthetsz te azon! Próbálta a kutya is – ki nem kergethette, próbálta a medve is – ki nem füstölhette, próbálta a bika is – az is hiába, te sem kergeted ki! 
				
					– Biz én kikergetem! 
				
					  
				
					Mentek a házhoz. Ott a kakas toppantott, verdesett a szárnyával, bátran bekiáltott:  
				
					- Ku-ku-rikú! Itt vagyok! Éles kaszát markolok! Bújj ki, te róka, mert megbánod, hordd el tüstént az irhádat! Róka, takarodj! 
				
					Meghallotta ezt a róka, inába szállt a bátorsága. Kikiáltott:  
				
					– Csizmát húzok, várj egy csöppet...  
				
					De a kakas tovább fújta:  
				
					- Ku-ku-rikú! Itt vagyok! Éles kaszát markolok! Bújj ki, te róka, mert megbánod, hordd el tüstént az irhádat! Róka, takarodj! Húzódott még a róka: 
				
					– Felveszem a szép ruhámat... 
				
					De a kakas harmadszor is bekiáltott:  
				
					- Ku-ku-rikú! Itt vagyok! Éles kaszát markolok! Bújj ki, te róka, mert megbánod, hordd el tüstént az irhádat! Róka, takarodj! 
				
					Megrémült a róka, kifutott a házból, a kakas kapta a kaszáját, lecsapta a róka fejét. 
					A hársgyökér házikóban attól fogva együtt laktak, vígan éltek, míg meg nem haltak. 
				
					  
			 |